[LANGRAGE] The passive voice is hated by me.
Posted: 09 Dec 2008, 19:31
I am going to coin a new term for linguistic failures that really piss me off:
Language + Rage = LANGRAGE
Of all the ways that Japanese differs from English, the one that probably bothers me the most is the fact that the passive voice is quite normal in everyday writing and conversation. Take, for example, the following English sentence from my translation for the day:
EDIT: And yes, bad translators really *do* come across sounding like Yoda.
Language + Rage = LANGRAGE
Of all the ways that Japanese differs from English, the one that probably bothers me the most is the fact that the passive voice is quite normal in everyday writing and conversation. Take, for example, the following English sentence from my translation for the day:
How do you think this sentence was originally translated before it graced my desk for a final check before getting sent off to the client?A palladium alloy membrane of 10 to 20 μm in thickness is wound around a cylindrical substrate of 34 mm in outer diameter and 300 mm in length.
/facepalmAround a cylindrical substrate of 34 mm in outer diameter and 300 mm in length, a palladium alloy membrane of 10 to 20 μm in thickness is wound.
EDIT: And yes, bad translators really *do* come across sounding like Yoda.